วันอังคารที่ 27 ธันวาคม พ.ศ. 2554

กลอนส่งท้ายปีเก่า ต้อนรับปีใหม่





You Are on the Way
to So Many Wonderful Things
in the Year to Come


Welcome to the New Year! I hope it
will be the happiest you've ever known,
and that it will be a year filled with
dreams come true.


This is such a perfect time to think of
wishes you want to turn into realities
and goals you want to reach. It takes
a lot to set your sights on a distant
horizon and to keep on reaching for
those goals. It takes a lot... of courage
and hard work, believing and achieving,
patience and perseverance, inner
strength and gentle hope. It takes a
lot of giving it your best and doing the
fantastic things you do. But most of all...



It takes someone
as wonderful
as you.

- by Collin McCarty



วันอาทิตย์ที่ 25 ธันวาคม พ.ศ. 2554

The History of Christmas

Christmas

                 The history of Christmas dates back over 4000 years as the various custom and tradition associated with the festival of Christmas were celebrated centuries before the birth of Christ. The exact day of the Christ child's birth has never been pinpointed. Traditions say that it has been celebrated since the year 98 AD. In 137 AD the Bishop of Rome ordered the birthday of the Christ Child celebrated as a solemn feast. In 350 AD another Bishop of Rome, Julius I, choose December 25th as the observance of Christmas. 

The History Of Christmas can be traced to some of the popular festival celebrated by early civilization that gave way to Christmas. 

วันเสาร์ที่ 24 ธันวาคม พ.ศ. 2554

วิธีดูแลสุขภาพหน้าหนาว


       หมอแนะช่วงฤดูหนาวควรดื่มน้ำเพื่อขับของเสีย ล้างกระเพาะปัสสาวะ ช่วยให้นอนหลับ อายุยืน เสริมสร้างสมรรถภาพทางเพศ เน้นโปรตีนจากสัตว์และถั่วเหลือง รวมถึงวิตามินจากผัก
 นพ.สุพรรณ ศรีธรรมมา อธิบดีกรมพัฒนาการแพทย์แผนไทยและการแพทย์ทางเลือก แนะการดูแลสุขภาพในช่วงฤดูหนาวว่า นอกจากหลักทฤษฎีการแพทย์แผนไทยในเรื่องการรับประทานสมุนไพรรสร้อนเพื่อช่วยกระตุ้นให้ร่างกายอบอุ่นแล้ว ในส่วนของทฤษฎีการแพทย์แผนจีนก็มีหลักการดูแลสุขภาพช่วงหน้าหนาวที่น่าสนใจกล่าวคือ ช่วงฤดูหนาวคนจะเจ็บป่วยด้วยสาเหตุจากปริมาณของหยิน-หยาง ร่างกายจะมีการเปลี่ยนแปลงชัดในด้านหยินมากกว่า เป็นระยะที่ความเป็นหยางลดลง ความเย็นจึงเป็นสาเหตุก่อโรค ซึ่งการแพทย์แผนจีนให้ความสำคัญต่อการรักษาสมดุลของร่างกายให้มีการเปลี่ยนแปลงคล้อยตามธรรมชาติ จะช่วยให้มีอายุยืนยาว สุขภาพแข็งแรง เช่น การดูแลสุขภาพตามวิถีธรรมชาติ ปรับสมดุลของจิตใจ โภชนาการเหมาะสม ปรับสมดุลของชีวิตประจำวันให้มีการทำงานและพักผ่อนพอเหมาะ ปรับตัวให้เข้ากับการเปลี่ยนแปลงของธรรมชาติสิ่งแวดล้อม อีกทั้งอวัยวะภายใน เช่น ไตมีความเกี่ยวพันอย่างใกล้ชิดกับโรคที่เกิดจากการก่อตัวจากภายในร่างกาย เพราะหยางไตเป็นรากฐาน ของลมปราณหยางในร่างกาย ซึ่งฤดูนี้คนที่มีสุขภาพอ่อนแอควรจะมีการบำรุงไต เพราะไตมีบทบาทสำคัญต่อสุขภาพร่างกายทั้งด้านเจริญเติบโต ความแข็งแรง อายุขัยตลอดจนสมรรถภาพทางเพศ การจะบำรุงไตนั้นต้องเลือกให้เหมาะสม ซึ่งจะต้องปรึกษาแพทย์จีนก่อน



 นพ.สุพรรณกล่าวอีกว่า การดูแลสุขภาพหน้าหนาวเบื้องต้นนั้นมีวิธีการง่ายๆ ไม่ยุ่งยาก ดังนี้ 
1. ควรดื่มน้ำ 3 แก้ว แก้วแรกช่วงเช้าเวลา 05.00-07.00 น.จะช่วยการขับถ่าย แก้วที่สองดื่มเวลา 15.00-17.00 น. จะช่วยล้างกระเพาะปัสสาวะ แก้วที่สามดื่มก่อนนอนหนึ่งชั่วโมงช่วยการนอนหลับ 
2.ให้ปรับอารมณ์จิตใจสงบ ไม่ฟุ้งซ่านเนื่องจากฤดูหนาวควรรักษาพลังอินของไต
3.เดินรับแสงอาทิตย์ และหายใจให้ลึกๆ เวลาที่เหมาะสม คือ เวลาช่วง 14.00-15.00 น. 
4.ควรเดินออกกำลังกาย 
5.ควรรับประทานเนื้อสัตว์ เช่น เนื้อวัว เนื้อไก่ กุ้ง
6.ควรรับประทานผัก ประเภท ถั่วเหลือง กระเทียม หอมใหญ่ กูฉ่าย คะน้า เมล็ดสน ไชเท้า 7.ควรรับประทานผลไม้ เช่น เกาลัด ส้มเขียวหวาน ส้มโอ น้ำนม หรืออาหารที่ควรรับประทาน เช่น โจ๊กงาดำ โจ๊กกระดูกสันหลังหมู ตั้งถ่างเช่า (ตุ๋นเป็ด) น้ำพุทรา เป็นต้น

วันพุธที่ 21 ธันวาคม พ.ศ. 2554

การทักทายเป็นภาษาอังกฤษ

English Idioms สำนวนภาษาอังกฤษ

English Idioms


Raining Cats & Dogs
Definition:
To be raining cats and dogs means to be raining heavily, to be pouring with rain. The saying 'raining cats and dogs' is used when referring to a heavy downpour of rain.

It rains cats and dogs [IDM]: เป็นสำนวนที่หลายๆคน รู้จักหรือคุ้นเคยกันดี ไม่เกี่ยวกับหมาหรือแมวแต่อย่างใด แต่เป็นการเปรียบเปรยหรือสื่อถึงสภาพอากาศ ที่ให้ความหมายว่า ฝนตกหนักมาก ตกมากจนกระทั่งว่าไม่สนหมาสนแมว หรือตกจนไม่ลืมหูลืมตา ตกอย่างเป็นบ้าเป็นหลัง ตกอย่างไม่เป็นเม็ดฝนนั่นเอง เมื่อพูดถึงสภาพอากาศแล้วก็น่าเป็นห่วงนะครับ เดี๋ยวร้อนเดี๋ยวหนาว เดี๋ยวฝนตก ตกก็ตกมากแบบไม่ต้องสนหมาแมวกันเลย แต่ในทางกลับกันถ้าเราย้อนกลับมาคิดทบทวนแล้วนั่นเป็นสัญญาณหรือเป็นสิ่งที่มาเตือนสติเราทุกคนให้หันมาใส่ใจสภาพธรรมชาติและสิ่งแวดล้อมกันมากขึ้น การที่ฝนตกแบบไม่สนหมาสนแมวบ่อยๆ ก็ไม่ถือว่าเป็นเรื่องที่ดีนัก แต่ถ้าตกพอดีพอประมาณก็จะเป็นผลดีกับเกษตรกรคนรากหญ้า แต่ถ้าตกแบบไม่สน Dogs กับ Cats ละก็ อย่างที่เห็นละครับหลายๆจังหวัดอ่วมจากน้ำท่วม โดยเฉพาะในหลายๆจังหวัดรอบๆกรุงเทพฯที่กำลังเดือดร้อนอยู่ ณ ตอนนี้ 
สำหรับที่มาของสำนวนนี้ตามที่ผู้เขียนคอลัมน์ได้ไปสืบค้นข้อมูลมา มีข้อสันนิษฐานคำนี้มาจากเมืองเอดินเบอร่า ในประเทศสกอตแลนด์ เมื่อหลายร้อยปีก่อน มีโรคระบาด คนและสัตว์ตายมากมาย ไม่มีที่ฝัง ประกอบกับสาธารณูปโภคของเมืองไม่ดี คนทิ้งขยะกันตามถนน โยนออกมาจากหน้าต่างบ้าน พอฝนตกหนัก น้ำก็พัดพาศพคนศพสัตว์รวมทั้งขยะไปตามสายน้ำ ด้วยเหตุนี้เองคนในสมัยนั้นจึงสื่อถึงสภาพอากาศตอนฝนตกหนักโดยแสดงเป็นคำพูด It rains cats and dogs. ฝนตกหนักไม่สนหมาแมว สำนวนนี้ไม่ได้สื่อว่าหมาแมวมากับฝนหรือตกมาจากท้องฟ้านะ

อาละมาดูตัวอย่างการใช้สำนวน Be raining cats and dogs กัน
Situation: this is the dialogue between Big John and Dave.
       Dave:Look! The sky seems to get dark. I think It will rain soon.
       เดวฟ์ว: ดูโน่น ท้องฟ้ามืดมาเชียว ผมว่าฝนจะตกเร็วๆนี้ 
  Big John:Yes, I think so. It will rain cats and dogs for sure.
   บิ๊ก จอห์น:ใช่ ผมก็คิดเหมือนนาย ฝนจะต้องตกห่าใหญ่แน่นอน

Situation B: This is the dialogue between Jonas and Kathy.
      Jonas: You are such a hard-working girl. It’s nearly midnight.
       โจนัส: คุณช่างเป็นผู้หญิงที่ขยันอะไรเช่นนี้ มันใกล้จะเที่ยงคืนแล้วนะ
     Kathy: Oh, really!? I have forgotten to take a look at the time.
         เคที: อ้าวจริงเหรอ!? ทำงานจนลืมดูเวลาไปเลย
     Jonas: Have you got a raincoat or an umbrella?
       โจนัส: แล้วคุณมีเสื้อกันฝนหรือร่มไหมละครับ?
     Kathy: No, why? Is it raining outside?
        เคที: ไม่มี ทำไมหรอ? ฝนตกข้างนอกเหรอ?
     Jonas: Yep, it’s raining cats and dogs out there. If you don’t mind I will drive you home.
      โจนัส: ใช่แล้วฝนกำลังตกหนักห่าใหญ่เชียวหล่ะ หากคุณไม่รังเกียจผมว่าจะอาสาขับไปส่งคุณที่บ้าน
    Kathy: No, I don’t mind. That’s very kind of you. Thanks so much.
 
       คที: ไม่เลยค่ะ คุณใจดีจังค่ะ ขอบคุณค่ะ
   Jonas: It's my pleasure. 
     โจนัส: ไม่เป็นไรครับ ยินดีครับ

Situation C: This is the dialogue between Jason and Natasha.
      Jason: Why didn't Big John get back home last night?
        เจสัน: ทำไมบิ๊ก จอห์นไม่กลับบ้านเมื่อคืน?
  Natasha: Um.. Last night it rained cats and dogs. Hence, he had got to stay the night at his friend’s dormitory.
   นาตาชา: อืม..เมื่อคืนนี้ฝนตกหนักมาก ดังนั้นเขาจึงต้องนอนค้างคืนที่หอเพื่อนของเขา

Written & illustrated by Big John
Reference: www.bkkonline.com
Published: September 19, 2011